Теория и практика перевода (на материале английского языка)

  • Длительность
    2 - 3 месяца
  • Категории
    Центр изучения иностранных языков
  • Количество часов
    100
  • Стоимость
    20 000
  • Режим занятий
    2-3 раза в неделю 18.30 - 20.30
  • Начало
    19.09.2016 00:00
    07.11.2016 00:00

ПРОГРАММА КУРСА

1. Введение в теорию и практику перевода.

  • Виды устного и письменного перевода.
  • Надежность текста и надежность перевода.
  • Абдукция, индукция, дедукция при переводе.
  • Сопоставление языковых  систем (русский и английский язык).
  • Уровни эквивалентности перевода.
  • Тема-рематическая последовательность.

2. Лексические трансформации при переводе.

  • Транскрибирование и транслитерация, калькирование, лескико-семантические замены (конкретизация, генерализация .

3. Техника перевода.

  • Прием лексичесикх добавлений.
  • Прием опущений.
  • Перевод имен собственных. 
  • Цепочка из родительных падежей (правило ряда).

4. Членение и объединение высказываний при переводе: инфинитивные комплексы, абсолютные конструкции.

  • Семантико-синтаксические процессы.
  • Актуальное членение высказываний при переводе.

5. Функционально-стилистические особенности научного текста. Слой общенаучной лексики.  Полилексемы в научном тексте.

6. Перевод  делового письма: оформление, клише.

  • Виды документов:  извещение о конференции, рекомендательное письмо, сопроводительное письмо, резюме, приглашение, письмо-благодарность.

7. Практикум письменного перевода с русского на английский язык.

8. Устный перевод.

  • Виды устного перевода. 
  • Речевая компрессия.
  • Эхо-повтор.
  • Практика устного перевода.
  • Запись на программы
    Выберите (*)
    Invalid Input
    Организация
    Invalid Input
    ФИО (*)
    Please type your full name.
    Контактный телефон (*)
    Неверный формат номера телефона
    E-mail (*)
    Invalid Input
    Дополнительная информация
    Invalid Input
    Карточка предприятия
    Invalid Input
    Capture (*) Capture
      Refresh
    Invalid Input